Internacional.- Los que no entienden de idiomas, que no son pocos, suelen acudir a Google Translate para que les ayude a comunicarse en otras lenguas o para comprender algo que han leĆdo en Internet o en algĆŗn libro. Pues bien, aunque pueda parecer que la herramienta de traducción de Google es muy completa, lo cierto es que no lo es al 100%, ya que suele tener fallos a la hora de hacer traducciones perfectas.
Notas relacionadas:
Google traduce al ritmo de āLa Bambaā
Un restaurant chino crea de forma intencionada divertidas pero incorrectas traducciones de su menĆŗ
Google ofrece disculpas por traducciones que ofenden a gays
Asà que Elan Languages ha querido dejar claro que es mejor que Google Translate en esta divertida campaña. Y decimos que es divertida porque se basa en la realización de una receta de cocina a través de las traducciones de estas dos herramientas.
ĀæCrees que los resultados fueron los mismos? Pues, en el vĆdeo podrĆ”s comprobar que no y que, al final, siguiendo a cada una de estas herramientas, surge un plato totalmente diferente.
Como se puede ver en el vĆdeo, Elan Language invitó a un grupo de personas a probar las dos rectas y el resultado que dio Google Translate, todo hay que decirlo, fue desastroso, ya que la forma de mezclar los ingredientes no fue ni parecida en ninguna de las dos recetas.
La campaƱa, creada por la agencia JWT y fue llamada “Taste the Translation” (algo que se podrĆa traducir como “degusta la traducción”, y es que, el nombre le viene como anillo al dedo ya que los comensales pudieron comprobar la efectividad de Elan Languages mediante la cocina.
Tal ha sido la efectividad de la campaña (que ahora te mostramos) que inclusoo ganó un reconocimiento en los recientes premios CLIO 2015.