Lo que pasó en Las Vegas, el asesinato en masa de 59 personas y los mÔs de 500 heridos que fueron baleados por Stephen Paddock desde lo alto del Mandalay Bay, sigue dando de qué hablar en los Estados Unidos.
No es algo fÔcil de digerir para una sociedad partida al medio, donde los votantes de Donald Trump salieron victoriosos en la última elección, pero otros millones sólo esperan que su mandato termine cuanto antes. En el medio, el Congreso, la temida e indoblegable Asociación Nacional del Rifle y el postergado debate por el control de armas.
En ese escenario, una editorial del New York Times escrita por Thomas Friedman ha generado un alto interĆ©s en la sociedad. El periodista abre el debate preguntĆ”ndose āSi sólo Stephen Paddock fuera musulmĆ”nā.
Aquà resumimos algunos fragmentos mÔs salientes del columnista del NYT que hacen reflexionar sobre el terrorismo, el Gobierno de los Estados Unidos, el papel del Poder Legislativo y el de los grandes intereses económicos.
āSi sólo Stephen Paddock hubiera sido musulmĆ”n… Si sólo hubiera gritado āAllahu akbarā antes de que abrir fuego contra toda esa gente en el concierto en Las Vegas… Si sólo hubiera sido un miembro de ISIS… Si sólo encontrĆ”ramos una foto de Ć©l posando con el CorĆ”n en una mano y su rifle semiautomĆ”tico en otra…
Si todo eso hubiese sucedido, nadie nos estarĆa diciendo que estamos deshonrando a las vĆctimas y āpolitizandoā el asesinato en masa de Paddock al hablar de prevención.
Nada de eso. Si asĆ hubiese sido, estarĆamos programando urgentes audiencias en el Congreso sobre el peor ataque de terrorismo domĆ©stico desde el 11 de septiembre. Seguramente Donald Trump estarĆa twitteando cada hora āte lo dijeā, como lo hace minutos despuĆ©s de cada ataque terrorista en Europa, precisamente para āpolitizarlosā. HabrĆa una inmediata llamada para formar una comisión de investigación para ver quĆ© nuevas leyes necesitamos para asegurarnos de que esto no vuelva a suceder. Y estarĆamos āponderando todas las opcionesā contra el paĆs de origen.
Pero, ĀæquĆ© pasa cuando el paĆs de origen es nosotros mismos, Estados Unidos? ĀæQuĆ© sucede cuando el asesino es sólo un americano perturbado, armado hasta los dientes con armas militares que compró legal y fĆ”cilmente gracias a nosotros y a nuestras leyes?
Esto pasa: el presidente y el Partido Republicano se aseguran de que no pase nada. Luego insisten āa diferencia de todos los ataques terroristas relacionados con ISISā que el evento no debe ser āpolitizadoā.
Si hubiera sido musulmĆ”n, pedirĆamos que nuestros mejores hombres y mujeres hagan el todo lo posible para matar o capturar hasta el Ćŗltimo terrorista. Nuestro presidente nunca deja de decirnos que cuando se trata de ISIS, la derrota no es una opción y que la misericordia no estĆ” en el menĆŗ.
Pero cuando se lucha contra la Asociación Nacional del Rifle (NRA), que mÔs que cualquier otro grupo ha impedido la aprobación de leyes de control de armas, la victoria no es una opción y la moderación no estÔ en el menú.
A ningĆŗn legislador le pedirĆ”n ni siquiera el mĆ”s pequeƱo sacrificio āque podrĆa ser arriesgar su escaƱo en el Congresoā para impulsar leyes que hagan un poco mĆ”s difĆcil para un estadounidense almacenar un arsenal como el de Paddock, que incluĆa 42 caƱones, algunos de ellos fusiles de asalto, y miles de municiones. Sólo otro cazador de ciervos, supongo.
En aplastar a ISIS, nuestro presidente y su partido estĆ”n todos de acuerdo. Pero a la hora de contradecir a la NRA, incluso para pedir la mĆ”s mĆnima moderación, son AWOL (āse van sin decir nadaā). No importa cuĆ”ntos inocentes mueran asesinados, nunca es el momento para discutir cualquier medida polĆtica seria para mitigar la violencia armada.
This is Thomas Friedman…”If Only Stephen Paddock Were a Muslim” https://t.co/SKGRJMMByq
ā Wajahat Ali (@WajahatAli) 4 de octubre de 2017
Tomar a ISIS en serio en el extranjero, pero no hacer nada para mitigar estas otras amenazas reales en nuestros patios traseros y salas de conciertos, es una locura absoluta.
También es algo corrupto, porque a todo esto lo impulsa el dinero y la codicia de los fabricantes y vendedores de armas y todos los legisladores y reguladores que han sido comprados para guardar silencio. No se trata de quitarle a los estadounidenses los derechos para cazar o defenderse. Sólo queremos evitar que alguien amase un arsenal militar en casa o en una habitación de un hotel y lo utilice contra estadounidenses inocentes cuando brote cólera dentro de él. Pero la NRA tiene a estos legisladores cobardes en su mano.
“Have a great day”: Nevada gun dealer says there was nothing amiss when Stephen Paddock bought a rifle at his store. https://t.co/8CqJPjZVQV
ā USA TODAY (@USATODAY) 5 de octubre de 2017
ĀæQuĆ© se puede hacer? OlvĆdese de persuadir a estos legisladores. No estĆ”n confundidos o mal informados, estĆ”n comprados o intimidados. Porque ante todo esto, nadie decente dirĆa: “Creo que lo mĆ”s inteligente y prudente que podemos hacer por nuestros hijos es simplemente no hacer nada”.
AsĆ que sólo hay un remedio: obtener el poder. Si estĆ”s tan harto como yo, entonces regĆstrate para votar. Se trata de poder puro, no de persuasión. Y la primera oportunidad que tenemos para cambiar el equilibrio de poder son las elecciones de mitad de mandato de 2018. OlvĆdate de intentar hacer algo antes. No pierdas el aliento.
Sólo tienes poder. Empieza ahora.ā