Suscríbete a Merca2.0. Haz clic aquí

Unos auriculares (tipo AirPods) que traducen conversaciones en tiempo real

El fin de semana pasado inició el World Mobile Congress (WMC) 2017, en Barcelona, considerada la feria de tecnología móvil más grande del mundo, donde se dan cita las principales marcas tecnológicas para presentar nuevos productos y prototipos que podrían llegar al mercado.

El fin de semana pasado inició el Mobile World Congress (MWC) 2017, en Barcelona, considerada la feria de tecnología móvil más grande del mundo, donde se dan cita las principales marcas tecnológicas para presentar nuevos productos y prototipos que podrían llegar al mercado.

Este año grandes firmas como Sony, LG, Samsung, Lenovo y Huawei han mostrado dispositivos que este mismo año estarán disponibles al consumidor.

Sin embargo, al evento también asisten compañías que no son tan reconocidas pero que igualmente llegan a presentar sus productos con la finalidad de cautivar los especialistas y los consumidores.

Uno de estos productos son los auriculares que son capaces de traducir una conversación en tiempo real, permitiendo a dos personas que hablan idiomas distintos poder comunicarse de manera inmediata.

Durante su participación en el MWC 2017, Waverly Labs presentó un prototipo de auriculares inalámbricos (tipo AirPods) llamados Pilot Translation Earpiece, que traducen las conversaciones de manera instantánea, esto gracias a una app compatible con dispositivos iOS y Android, que utiliza aprendizaje automático para traducir.

Según la compañía creada en 2014 y con sede en Nueva York, los Pilot Translation Earpiece tienen capacidad para hacer traducciones en diez idiomas, entre ellos; francés, italiano, portugués, español e inglés.

Este tipo de dispositivos pueden ser de gran valor si es que ofrecen las características que prometen, es decir, puede ser aplicados en cuestiones de turismo y negocios, facilitarían mucho la comunicación. Esto es importante ya que en muchas ocasiones aunque se tenga la habilidad de hablar un segundo o tercer idioma, en ocasiones no se domina o la pronunciación hace complicado el entendimiento entre las personas.

Grandes compañías han desarrollado proyectos similares, Microsoft tiene un traductor puede interpretar el texto sobre imágenes, aunque necesita almacenar la imagen para después procesar e interpretar. Google tiene una versión que trabaja en tiempo real al traducir las imágenes de manera instantánea; el año pasado WhatsApp también introdujo una función similar.

Obtén un més gratis a Merca2.0 premium

Cancela en cualquier momento
Acceso exclusivo a rankings y radiografías.
Análisis profundos y casos de estudio de éxito.
Historial de la revista impresa en formato digital.

¡Disfruta de lo mejor del marketing sin costo alguno por un mes!

Más de 150,000 mercadólogos inscritos en nuestros boletín de noticias diarias.

Premium

Populares

Únete a más de 150,000 lectores

Regístrate a nuestro newsletter en la siguiente forma y recibe a primera hora las noticias más importantes de mercadotecnia, publicidad y medios en tu correo.

Más de Merca2.0

Artículos relacionados

La marca y el producto

Desde los primeros debates sobre la naturaleza de la marca, se ha profundizado en su relación con los productos.

Jorge Arturo Castillo

¿Todos tenemos déficit de vitamina D en México?

La hipovitaminosis D, una deficiencia común de vitamina D, afecta a tres de cada cuatro mexicanos, lo cual evidencia la necesidad urgente de abordar esta epidemia que impacta tanto a México como al resto del mundo. Sin embargo, es crucial evitar la automedicación y buscar orientación médica para determinar los estudios necesarios y las dosis adecuadas.

You don't have credit card details available. You will be redirected to update payment method page. Click OK to continue.