Suscríbete a Merca2.0. Haz clic aquí

Conoce las 9 palabras clave de los pilotos aéreos que los pasajeros no suelen entender

Normalmente los pilotos de aviación suelen utilizar códigos o palabras técnicas que utilizan en el argot profesional para comunicarse con sus superiores o equipo de vuelo, sin embargo, también utilizan algunas palabras para decirlas a los pasajeros, quienes no suelen entenderlas siempre.

Normalmente los pilotos de aviación suelen utilizar códigos o palabras técnicas que utilizan en el argot profesional para comunicarse con sus superiores o equipo de vuelo, sin embargo, también utilizan algunas palabras para decirlas a los pasajeros, quienes no suelen entenderlas siempre.

En un análisis realizado por el Wall Street Journal e Insider, refiere que los pilotos utilizan palabras técnicas para referirse a términos tecnológicos, que se refieren a los aviones, aterrizaje y despegue, e incluso algunas con tono humorístico.

Aerolíneas internacionales, de Estados Unidos, Europa, Canadá, e incluso Australia suelen utilizar las siguientes palabras que los pasajeros no logran entender siempre.

Doors to arrival and corsscheck”. Según analistas, es algo como “asistentes de vuelo, puertas de llegada y crosscheck”, que es un aviso lanzado por el asistente de vuelo cuando un avión se aproxima a la puerta, y verificará que los portaobjetos de emergencia de cada puerta han sido desarmados.

All-Call”. Conocida como “todas las llamadas”, se trata de una llamada general que es parte del procedimiento para armar y desarmar la puerta. Algo así como una petición que cada auxiliar de vuelo informa por intercomunicación de su estación, lo que también sería como una llamada de auxiliar de vuelo.

Holding pattern”. Como “patrón de espera”, se trata de un circuito en forma de pista de vuelo volado durante el tiempo o los retrasos del tráfico. En esencia son patrones de explotación publicados que muestran las cartas aeronáuticas, los cuales pueden ser improvisados en casi cualquier lugar.

Last minute paperwork”. No se trata de un papeleo de “última hora”, es una frase para referirse a un retraso debido a una revisión del plan de vuelo, algo que ver con el registro de peso y balance del avión, o simplemente esperar a que el personal de mantenimiento obtenga el diario del vuelo en orden.

Ground stop”. Más que una “parada de tierra”, se refiere a que al punto de las salidas a uno o más destinos están restringidas por el control del tráfico aéreo, generalmente debido a una acumulación de tráfico.

Air pocket”. Esta expresión es literal “bolsa de aire”, que es un término coloquial para referirse a una próxima turbulencia.

Equipment”. Es un eufemismo de la frase larga que se refiere a que debido a un cambio de equipo, la salida se retrasa una o dos horas, sin embargo, los pilotos no lo explican porque podrían ocasionar que más de un pasajero emita sus quejas.

Final approach”. Se refiere a que el avión ha alcanzado acercarse al último segmento del patrón de aterrizaje, alineado con la línea central extendida de la pista, sin necesidad de giros o maniobras adicionales.

The ramp·”. Es un término coloquial para referirse a que tu maleta fue aplastada por una rampa.

Crédito de la imagen: Bigstock

Obtén un més gratis a Merca2.0 premium

Cancela en cualquier momento
Acceso exclusivo a rankings y radiografías.
Análisis profundos y casos de estudio de éxito.
Historial de la revista impresa en formato digital.

¡Disfruta de lo mejor del marketing sin costo alguno por un mes!

Más de 150,000 mercadólogos inscritos en nuestros boletín de noticias diarias.

Premium

Populares

Únete a más de 150,000 lectores

Regístrate a nuestro newsletter en la siguiente forma y recibe a primera hora las noticias más importantes de mercadotecnia, publicidad y medios en tu correo.

Más de Merca2.0

Artículos relacionados

You don't have credit card details available. You will be redirected to update payment method page. Click OK to continue.